Filipi 1:12
Konteks1:12 I want you to know, brothers and sisters, 1 that my situation has actually turned out to advance the gospel: 2
Filipi 2:27
Konteks2:27 In fact he became so ill that he nearly died. 3 But God showed mercy to him – and not to him only, but also to me – so that I would not have grief on top of grief.
Filipi 3:1
Konteks3:1 Finally, my brothers and sisters, 4 rejoice in the Lord! To write this again is no trouble to me, and it is a safeguard for you.
[1:12] 1 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
[1:12] 2 tn Grk “for the advance of the gospel.” The genitive εὐαγγελίου (euangeliou) is taken as objective.
[2:27] 3 tn Grk “For he became ill to the point of death.”
[3:1] 4 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.